Арвид Тургейр Ли

ИЗ СБОРНИКА «ПИСАТЬ И ДУМАТЬ», 1971

Перевод П.Мамонтова



ЗАСИДЕВШИСЬ ДОПОЗДНА

Зимним вечером засиделся допоздна,
зажег лампы во всех комнатах,
поездом понесся сквозь лес.

Подпрыгивали и гремели стулья, стол,
ножи и стаканы.
Старики забеспокоились, спустились вниз
и стали спрашивать, что здесь происходит.
- Ничего, сижу и размышляю, - ответил я.
- Что еще за выдумки, - сказали они.



КРАСИВАЯ

Конечно, она красивая, посмотри, как идет она мимо:
высокие каблуки, длинные волосы, губы чуть подкрашены.
Конечно, она красивая, и ей нет дела до болтовни тех,
кто хочет быть красивей ее.

ПЛЫТЬ

Сегодня я плыву с тобой,
вчера со мной была другая,
озеро то же самое,
только лодка чуть изменилась.



УТРО

Ранним утром спускаюсь вниз
после беззлобной стычки со сном,
я холодный флагшток,
хочется хлеба, чая.