Арвид Тургейр Ли

ИЗ СБОРНИКА «ПОД КРЕСТОМ ПТИЧЬИХ КРЫЛ», 1967

Перевод М.Макаровой



* * *

Летний вечер.
Натешившись скачкой
над лугами, над лесом,
день спешился,
расседлал в покойной прохладе
солнечного коня.



* * *

Твою улыбку
я нашел
у звезд
движения
у ветра
шелестящего в траве

однажды
я ощутил
в руках
тяжесть земли



* * *

Лягушка
прискакала
и запела
во все горло
песнь в честь травинки
такой зеленой
такой таинственной
касающейся самого неба