Стейн Мерен

ИЗ СБОРНИКА «МИРАЖ В ЗЕРКАЛЕ», 1961

Перевод И.Бочкаревой



ПЕЙЗАЖ СО СНЕГОМ

Ночью за окнами снегопад

Хлопья с высоких деревьев летят
И ты ушла из своей жизни,
чтобы прийти ко мне

Ты наклоняешься из сна
из белого мрака ночи
улыбаясь, стоишь надо мной

в ночи, светящейся, как любовь,
где тень твоей жизни тихим снегом
падает на меня



* * *

О если бы мог прожить я
хоть мгновенье жизни моей
без сомнений
в том, кто я есть

О если бы кануть мог я
на донную глубь ночей,
где нет ответа
и эха снов

О если б я мог прижаться
губами, углей горячей,
к самой тьме
Блаженно не видеть, секунда,
твоих недреманных очей