Андре Бьерке

ИЗ СБОРНИКА «ПРИНЦЕССА ПРЯДЕТ В ГОРЕ», 1953

Перевод Т.Бек



ГДЕ-ТО НА ЗЕМЛЕ

Если заснежена голова -
     сердца не рань,
ибо всегда где-то жива
     вешняя рань.

Если сиянье тонет во мгле -
     сердца не мучь,
ибо всегда жив на земле
     солнечный луч.



ПРИНЦЕССА ПРЯДЕТ В ГОРЕ

Дочь короля заточили в горе - не она ли
долгую пряжу на прялке пряла золотой?
И, онемевший, сверкал без печали
девичий смех - удивительный, светлый, витой.

Золото пряжи мерцает, как звезды, как воля,
коих не видит она... Надвигается мгла...
Вшей обирает принцесса у тролля...
Мрак непробуден, но все-таки нитка светла!

В путь, Аскеладден!* А это сияние пряжи
напоминает признанье в любовном письме.
Сердце не сдастся под пытками даже -
и, обернувшийся волком, спешит он во тьме.

Верит принцесса, что всех победит Аскеладден
и, преисполненный гордости, скоро придет...
Тролли сильны - человек безогляден:
даже в несчастье он нить золотую прядет!

* Аскеладден - герой норвежских народных сказок.



БАБА, ПЛЫВУЩАЯ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ*

Среди нас вольнолюбцев не стало -
а не грех, чтоб Норвегия знала,

что жила здесь, горя без обмана,
героиня не меньше, чем Жанна!

Из такого была она теста,
что прожить не могла без протеста,

не скрывая строптивого нрава...
Ей в поэзии выпала слава!

В сказках редко встречаются дамы
несговорчивы столь и упрямы.

В воду сунутая головою,
не сдалась, а осталась собою:

ее голос вода заглушила,
но рука над водой говорила.

вальцы-ножницы двигались шало -
как лосось, она вверх уплывала,

несогласьем врагов обанкротив -
против зла и течения против.

Независимая и прямая,
силу тяжести одолевая

и не сдавшись, она воплотила
все, что духом Норвегии было.

Баба против течения - это
символ нашей свободы и света.

Я люблю ее без оговорок,
потому что мне дух ее дорог.

* Баба, плывущая против течения -
героиня одноименной норвежской народной сказки.



МОНОЛОГ СЕЗАННА ОБ ИСКУССТВЕ

Осеннее утро. Сезанн признается Гаске*:
«Я тему держу, - и он медленно стиснул ладони. -
Мотив я, как водится, крепко сжимаю в руке,
а зрение строится на непреложном законе:
зазоры, и дыры, и щели свожу я на нет,
чтоб не улизнули ни правда, ни чувство, ни свет!

Рисую картину как целое раз навсегда.
А все, что желает размыться, распасться, разлиться,
я вместе свожу поскорее - иначе беда:
единство готово сорваться и в бегство пуститься.
Природа всегда неизменна. Однако для нас
наружность ее изменяется тысячи раз.

Руками я щупаю все, что таится вокруг,
ладонями жадными шарю направо, налево...
Рождаются ветки и линии, скалы и звук,
объем и оттенки приходят в итоге отсева.
И если они повстречаются в жизни зрачка -
натура картиной ухвачена наверняка.

Творенье созрело - и образы крепко стоят.
Но стоит теории втиснуться в эту картину,
а мыслям - коснуться того, что отметил мой взгляд,
и замысел рухнет, и я полотно отодвину!
Узрел - отрази. Но не вздумай нарушить предел:
наказаны те, кто в натуру вторгаться посмел.

Художник, он равен природе, покуда в нее
ворваться не хочет. Художнику нужно немного -
всего только тишь, где царит забытье, забытье,
где нет предрассудков, где дышишь спокойно и строго...
Достойное эхо является в полной тиши,
пейзаж отражается в чутких глубинах души!»

* Гаске, Иоаким - французский литератор,
друг Сезанна, автор мемуарной книги о нем.