Эрнст ЭННО
(1875-1934)
ВЕЧЕР В ИЗБЕ
Вечер, удлиня отдых,
Разговоров нить плетет.
Темнота вокруг блуждает,
Плачет с ветром и поет.
Тиканье часов. За печкой
Тихи песенки сверчков.
Холод бабушкиных дряхлых
Угасающих зрачков.
Мать с отцом вкушают отдых.
Их дыханье - гребля снов.
И движенье домового
Слышно где-то там у дров.
Кто-то в комнате все ходит, -
Оттого огонь завыл,
Кто-то все в окошко смотрит.
Что за звяк? Кто б это был?
Тьма расхаживает, плачет,
Плачет с ветром и поет.
Тени ночи наполняют
Сердце, - грусть его гнетет.
Тиканье часов. За печкой
Тихи песенки сверчков.
И исчезнувших столетий
Нескончаемость шагов.
Говорят столеть Слышно
Лишь дыханье - сны гребут.
И под вздохи домового
Миги тают и текут.
Перевод Игоря Северянина