Карл Эдуард СЭТ
(1862-1950)
У МОГИЛЫ КРЕЙЦВАЛЬДА
Здесь отдыхает под землею
Народа честный сын,
Кто огненным столпом в пустыне
Светил среди кручин.
Нет, лет прошло с тех пор немного, -
И нужен он кому?
И близок крест его к паденью, -
И кто придет к нему?
Нет слез, которыми оплакать
Поэта смерть, нет слез.
Нет нежных рук, чтоб на могилу
Снести душистых роз.
С тебя достаточно, что тихо
В земле ты можешь спать.
С тебя достаточно, что распри
Не будут впредь терзать.
Идут - идут сыны народа
Другие за тобой.
Единой будет им наградой -
Сон мирный под землей.
Перевод Игоря Северянина