Якоб ЛИЙВ
(1859-1938)
У МОГИЛЫ ПЕЭТЕРА ЯКОБСОНА
Ты пел о счастьи, радости и боли,
И на вершины ты любовь вознес.
Ты низость осуждал, причину слез,
Ты грязь клеймил, наперсницу неволи.
Ты песни собирал в лесу и в поле.
В них сладость молодых любовных грез,
Что в радость превращают грусть. В мороз
И в зной поют их в избах злой юдоли.
Печальные, серьезные, сквозь слезы,
Сквозь завесы туманные, без позы,
Ряды твоих еще даются пьес.
Взор зрителя насыщен созерцаньем
Картин твоей же жизни, где страданьем
Отмечен шаг, и тяжек ноши вес.
Перевод Игоря Северянина