Айно Юутине. В Северной Стране.



* * *


На мой порог упал осенний лист,
Оранжевый, как солнце на заре.
Прозрачный воздух легок, плавен, чист,
Каким бывает часто в октябре.

Пестреет постепенно лес и сад,
И - голый - может снова расцветать,
И птицы перелетные кричат,
Что кажется: летят сюда опять,

Как-будто время движется назад,
Туда, где вечно тихо и светло,
Где многое оставлено. И взгляд
Осенней мухой тычется в стекло.

Переложение с эстонского
Александра Юринсона
сделано по авторскому подстрочнику.